Jean-Pierre GABILAN

Jean-Pierre Gabilan

Maître de conférences hors classe
Linguistique anglaise - section 11 du CNU

Equipe de recherche

Axe 3 du LLSETI : « Interactions entre état et individu »
Equipe 1 : « Langues, cultures, mouvements de populations »

Thèse de doctorat soutenue en 1996

Effectuée sous la direction d'Henri ADAMCZEWSKI : "Epistémologie des théories grammaticales appliquées à l'anglais : le cas de l'opérateur -ING". (807 pages)

Principaux domaines de recherche

  • linguistique anglaise : grammaire et phonologie
  • enseignement et pédagogie de l'anglais
  • linguistique française
  • enseignement du F.L.E.
  • approche méta-opérationnelle

Domaines secondaires

  • cinéma britannique social
  • chansons françaises et anglaises d’expression :

 http://www.youtube.com/user/jjppggaabb/videos

Contact

Téléphone bureau : 33 4 79 75 85 30
Téléphone mobile: 33 6 11 36 60 45

Bureau 801 – site de Jacob-Bellecombette

jean-pierre.gabilan@univ-savoie.fr 

 

Postes occupés – poste principal

2000 -            : maître de conférences en linguistique anglaise –Université Savoie Mont- Blanc
1992 - 2000 : professeur formateur en I.U.F.M - centre d’Antony, Académie de Versailles.
1983 - 1992 : professeur d'anglais en collège à La Norville (Essonne).
1981 - 1983 : professeur d'anglais et de lettres - collège français de Tripoli (Libye).
1980 - 1981 : professeur stagiaire au C.F.R.P.E.G.C. d'Auteuil – Paris 16ème. (ESPE Molitor)
1979 - 1980 : assistant en Grande Bretagne - Middlesbrough, Cleveland County.
1977 - 1979 : élève-professeur au C.F.R.P.E.G.C. d'Auteuil – Paris 16ème. Directeur d’études pour l’anglais : Robert ASSELINEAU. 

Autres missions de formation et d’enseignement

1998 - 2010 : préparateur à l'agrégation interne d'anglais : épreuve des faits de langue et remise à niveau phonologique dans les académies de Versailles puis de Grenoble dans le cadre du plan académique de formation.
1998 - 2003 : diverses formations dispensées dans les académies d'Orléans et de Clermont Ferrand à destination des professeurs de l'enseignement secondaire dans le cadre du plan académique de formation. Domaines d’intervention : grammaire et phonologie de l'anglais.
1988 - 2003 : professeur formateur pour la formation continue des enseignants du secondaire - mafpen - des académies de Versailles (1988 - 2000) et de Grenoble (2000 – é003). Domaines d'intervention : grammaire et phonologie de l'anglais.
1988 - 2000 : chargé de cours de grammaire anglaise à l'Université de Paris 3.
1991 - 1998 : formateur C.R.D.P. - académie de Versailles : grammaire et phonologie de l'anglais.
1988 - 1992 : conseiller pédagogique pour le C.P.R. puis l' IUFM de Versailles.
1981- 1983 : professeur de Français Langue Etrangère, centre culturel français de Tripoli, Libye. 

Responsabilités administratives

2013 – 2014 : responsable de l’UE langue du master MEEF 1er degré pour l’académie de Grenoble.
2013 – 2015 : représentant de l’Université de Savoie Mont-Blanc auprès du rectorat pour le dispositif Emploi Avenir Professeur.
2012 – 2014 : responsable du master MES 1er degré (métiers de l'enseignement) pour la spécialité lettres–langues – Université de Savoie.
2004 – 2012 : directeur du département LLCE au sein de l'UFR LLSH de l'Université de Savoie.
2002 – 2004 : responsable de 1ère année.
1991 – 1994 : rédacteur en chef du bulletin de liaison des professeurs d'anglais de l'académie de Versailles « Join in ».

Responsabilités scientifiques

- Depuis 2006, Président de « Les Amis du CRELINGUA » – Centre de Recherches en LINGUistique Anglaise – organisation d’une journée d’étude annuelle.

- Depuis 2004, directeur de publication des actes des journées d’étude du CRELINGUA
 

Enseignements dispensés depuis 2000

Cours de licence

- cours de grammaire anglaise en L1, L2 et L3 - LLCE anglais – CM et Tds.
- cours en L1 « A la découverte du langage - phonétique et phonologie » – LLCE anglais.
- cours de thème en L1 – LLCE anglais
- cours de phonologie en L2 – LLCE anglais.
- cours de « Cinéma et société britannique » L3 - LLCE anglais –
- cours de grammaire française pour étudiants de Lettres Modernes L1.
- cours de « découverte du monde anglophone » pour tous les étudiants de LLCE – quatre langues enseignées - et de Lettres.

Séminaires de Master

- Master 1 et Master 2 FLE: anglais pour didacticiens
- Master 1 MEEF 1er degré ; UE recherche « grammaire et phonologie du français ».
- Master 2 MEEF 2nd degré anglais: linguistique et didactique de l’anglais.
- Master 1 et Master 2 : culture générale : littérature, cinéma et société britannique - dans le cadre de la      préparation au Capes d’anglais.
- Master 2 Lettres-Langues : « l'invariant en grammaire » - parcours FLE.
- Master MEEF 1er degré. Remise à niveau en phonologie et grammaire anglaises et formation pédagogique.

Concours

- Préparation à l'agrégation interne d’anglais : enseignement de linguistique et de phonologie pour les épreuves orales du concours.

 

Publications

Ouvrages et monographies
  1. 2012 : Précis de grammaire anglaise (220 pages) publié sur le site « La Clé des Langues » hébergé par l'ENS de Lyon : http://cle.ens-lyon.fr/anglais/se-former/les-precis-et-le-workbook/precis-de-grammaire - 22 chapitres pour découvrir les « grands principes de fonctionnement » de l’anglais.
  2. 2011 : L'imparfait français et ses traductions vers l'anglais : approche méta-opérationnelle (105 pages), Éditions de l'université de Savoie.
  3. 2006 : Grammaire expliquée de l'anglais (406 pages), Ellipses.
  4. 1998 : Les suites V1/V2 en anglais (139 pages), La TILV éditeur, collection Grammatica.
  5. 1997 : Epistémologie des théories grammaticales appliquées à l'anglais : le cas de l'opérateur –ing (807 pages), Presses du Septentrion (thèse).
 
Ouvrages écrits en collaboration avec Henri ADAMCZEWSKI

1996 : Déchiffrer la grammaire anglaise, 320 pages, Didier.

1993 : Les Clés de la grammaire anglaise, 271 pages, Armand Colin.

 

Ouvrages collectifs à destination de l'enseignement secondaire et primaire

2013 : E for English 4ème, Didier.

2003 : XL classe de Terminale, Didier.
            New Live classe de 3ème, Didier.
            Guide pour enseigner l'anglais à l'école, Retz.

2002 : XL classe de 1ère, Didier,
            New Live classe de 4ème, Didier.

2001 : XL classe de 2nde, Didier.

 

Articles à paraître
  • « Why an explicative grammar ? », dans les actes du colloque « MetaGramma - Variazione testuale e metalinguistica nei materiali per lo studio delle lingue straniere » Université de Bologne » des 9-10 mars 2016.
  • « Approche méta-opérationnelle de la traduction de l’imparfait vers l’anglais », Université de Mons.
  • Prédication et non prédication – Lublin.

Articles publiés
  1. 2018 : « Revisiting the (pseudo) Present tense in English », Publication du Crelingua.
  2. 2017 : « Pratique raisonnée de la phonologie : prise de conscience, travail articulatoire, regroupements. », disponible sur la Clé des Langues : http://cle.ens-lyon.fr/anglais/langue/phono-phonetique/pratique-raisonnee-de-la-phonologie-prise-de-conscience-travail-articulatoire-regroupements
  3. 2017 : « Derrière les mots, la linguistique : statut posé et statut repris », dans : SISTEMA, CODIFICACIÓN E INTERPRETACIÓN.APROXIMACIONES AL ANÁLISIS DE LA LENGUA Y A SU DIDÁCTICA EN UNA PERSPECTIVA METAOPERACIONAL, MARCOELE, Enero-Junio 2017. http://marcoele.com/monograficos/sistema-codificacion-interpretacion/
  4. 2017 : « Savoir poser des questions : la clé de l’accès à l’anglais », disponible sur La Clé des Langues : http://cle.ens-lyon.fr/anglais/langue/linguistique/savoir-poser-des-questions-la-cle-de-l-acces-a-l-anglais
  5. 2015 : « L'imparfait français et la traduction », dans la revue de A.I.G.R.E (Associazione Internationale di Grammatica dell'Enonciazone) - Libera Università Roma : publication des actes du colloque des 18 et 19 mai 2012.
  6. 2014 : « Pratique Raisonnée de Langue : trois p'tits tours et puis s'en va ? », dans Crelingua, Actes du colloque du 8 juin 2013.
  7. 2013 : « Quelle grammaire enseigner en Lansad ? » dans Etudes en Didactique des Langues n° 20, publication du LAIRDIL.
  8. 2009 : « Imparfait français et traduction vers l'anglais », in Études de corpus en diachronie et en synchronie - de la traduction à la variation, Lagorgette D. et O. Bertrand (dir), Chambéry, LLS ; chapitre 5, pp.93-109.
  9. 2009 : «Voix et cohésion textuelle en anglais : arbitraire du choix ? », dans Actes du colloque du 24 juin 2008, Crelingua , EMA éditeur.
  10. 2008 : « Comprendre et enseigner be+ing », disponible sur « La Clé des Langues », site hébergé par l'ENS-LSH : http://cle.ens-lyon.fr/anglais/langue/linguistique/comprendre-et-enseigner-be-ing-
  11. 2008 : « Le linguiste et les énoncés rebelles : l'action et la neutralisation comme impasses Théoriques », dans Actes du colloque de juin 2007, Crelingua, EMA éditeur.
  12. 2007 : « Le Temps ne fait rien à l'affaire » dans Les Langues Modernes, n° de juin.
  13. 2006 : « Enseignement de l'anglais : Présent simple en début d'apprentissage : quel point de départ ? » dans Actes du colloque de juin 2006, Crelingua, EMA éditeur.
  14. 2004 : « Would you like any coffee ? » dans Hommage à Henri Adamczewski pour son 75ème anniversaire, Crelingua, EMA éditeur.
  15. 1998 : « Le statut de la grammaire au CAPES d'anglais », dans La Tribune Internationale des Langues Vivantes, n° 24.
  16. 1995 : « Quelle formation pour les professeurs d'anglais ? » dans La Tribune Internationale des Langues Vivantes, n° 18/4.
  17. 1995 : « A propos des manuels d'anglais », dans La Tribune Internationale des Langues Vivantes, n° 17/3.
  18. 1993 : « Phonétique et phonologie : lutter contre l'échec en langue », dans Connaissance du Français (Revue pédagogique de la Mission Laïque Française) n° 19.
  19. 1993 : « Wear, phase 1/ phase 2 : elle portait une robe blanche, » dans Recherches en contrastivité n° 1, Crelingua, Université de Paris 3.
  20. 1992 : « Un outil remarquable dans la grammaire de l'anglais : DO », dans Join In n° 2 – publication du CRDP de Versailles

 

Communications et conférences
  1. 2018 : « Quelle grammaire pour quels exercices ? », colloque SHIFLES, Université de Mons, 17-18 mai.
  2. 2018 : « Mauvaise perception et réalité linguistique : le cas de l’imparfait français » Université d’Opole, Pologne, 26-28 avril.
  3. 2017 : « Questioning the concept of predication » - congrès international de linguistique contrastive, 23-24 novembre, Lublin –Pologne.
  4. 2017 : «Traduire l’imparfait français en anglais : statut et orientation des énoncés » - 1er congrès mondial de Traductologie, Université de Paris Ouest-Nanterres, 12 avril.
  5. 2017 : « Pour une pratique raisonnée de la phonologie : prise de conscience, travail articulatoire, regroupements », Journées d’Etudes de l’ALOES 2017, La phonologie de l’anglais : théorie et terrain. La langue orale : de la formation à la pratique pédagogique en classe – Université de Limoges, 31 mars
  6. 2017 : « Approche méta-opérationnelle de la traduction de l’imparfait vers l’anglais »,
  7. Quelle formation grammaticale pour de futurs traducteurs ?, Université de Mons, 9 mars.
  8. 2016 : « Why an explicative grammar ? » MetaGramma - Variazione testuale e metalinguistica nei materiali per lo studio delle lingue straniere. Università di Bologna (campus di Forli) – 9 mars.
  9. 2016 : « Teaching the grammar of English : the meta-operational approach », Università degli studi, Milano – 8 mars.
  10. 2016 : « Understanding and teaching English grammar », Congreso International sobre la Enseňanza de la Gramàtica, Universitat de Valencia, Facultat de Magisteri, 27-29 janvier.
  11. 2015 : « Les questions, approche méta-opérationnelle » - colloque « Théories linguistiques en dialogue », Université de Grenoble 3 - 16 octobre.
  12. 2015: « Enseigner la prononciation de l’anglais en collège. », journée d’étude organisée par l’ALOES, Aix en Provence, 28 mars.
  13. 2014: « Prédication et non-prédication ; approche méta-opérationnelle » – colloque « Théories linguistiques en dialogue », Université de Montpellier 3 – 3 octobre.
  14. 2013: « Les prépositions: approche méta-opérationnelle » – colloque « Théories Linguistiques en dialogue », Université de Montpellier 3 – 27 septembre.
  15. 2013: « L’architecture grammaticale du français » - colloque international organisé par l'Associazione Internationale di Grammatica dell' Enonciazone, Naples, 10-11 octobre.
  16. 2013: « Le français: première langue étrangère pour les francophones ? » Conférence donnée dans 3 villes de Savoie dans le cadre des « Amphis pour Tous » de l’Université de Savoie.
  17. 2012: « Traduire l'imparfait en anglais: approche méta-opérationnelle, colloque international organisé par l'Associazione Internationale di Grammatica dell' Enonciazone, 18 et 19 mai à l'Université LUSPIO de Rome.
  18. 2008: « Voix et cohésion textuelle en anglais: le choix du point de départ », journée d'étude du Crelingua, Institut du Monde Anglophone, Université de Paris 3.
  19. 2007: « L'anglais est-il apprenable ? » Conférence donnée dans trois villes différentes deSavoie et Haute Savoie ans le cadre des « Amphis pour Tous » de l'Université de Savoie.
  20. 2007: « Le linguiste et les énoncés rebelles: l’action et la neutralisation comme impasses Théoriques », journée d'études du Crelingua, Institut du Monde Anglophone, Université de Paris 3.
  21. 2006: « Enseigner le Présent simple: quel point de départ ? », journée d'étude du Crelingua « Théorie(s) linguistique(s) et/ou enseignement des langues » Université de Paris 7, 10 juin.
  22. 2005: « L'imparfait français et ses traductions en anglais », Colloque international annuel de l'Association for French Language Studies, Université de Savoie.
  23. 2004: « Pratique Raisonnée de Langue: trois p'tits tours et puis s'en va ? », journée d'étude du Crelingua, Institut du Monde Anglophone, Université de Paris 3.
  24. 2003: « Jake Thackray, le plus français des chanteurs anglais », French Popular Music Conference, Université de Manchester, 19 et 20 juin. Voir: http://www.llc.manchester.ac.uk/subjects/french/research/PopularMusicConference/
  25. 2002: « Les suites V1 / V2 en anglais », Université de Lyon 3.
  26. 2001: « L'imparfait, le bien mal nommé », journée d'étude du CELCE "La métalangue", Université de Savoie.
  27. 2000: « Grammaire et phonologie de l’anglais », CRDP de Clermont Ferrand.
  28. 1999: « Enseigner les deux présents de l’anglais: une nouvelle approche », CRDP d’Orléans.
  29. 1999: « Linguistique et didactique de l’anglais », CRDP de Clermont Ferrand.
  30. 1998: « Les suites V1 / V2 en anglais », journée d'étude du Crelingua, Université de Paris 3.
  31. 1994: « Prétérit: simple ou be+ing ? » journée d'étude du Crelada, Université de Paris 3.
  32. 1990: « Les manuels scolaires », journée de didactique de l'anglais organisée le samedi 19 mai à l'institut du Monde Anglophone (Paris 3) par le CRELADA.

 

PUBLICATIONS DU CRELINGUA

www.crelingua.fr

crelingua@yahoo.fr

 

CRELINGUA

134 Allée des Fourches

73000 CHAMBERY

 

Revues disponibles 

2018 – Actes du colloque du 20 mai 2017 – Editions Crelingua

Léa BOICHARD : « Etudes des mécanismes stylistiques et pragmatiques de l’humour dans Two Pints (2012) et Two More Pints (2014) de Roddy Doyle. »
Jean-Pierre GABILAN : « Revisiting the (pseudo) present tense in English : a meta-operational approach. »
Laura GOUDET : « I don’t have an accent: folk approaches to dialectology. »
Andrea NAVA : « Learning English in Italian Universities : a grammaticographical study. »
Anne PRZEWOZNY : « Cartographier la Lingua Nullus : éléments démographiques et sociolinguistiques vers une représentation phonologique des origines de l'anglais australien. »
Saghie SHARIFZADEH : « L'ellipse post-verbale : étude comparative entre le persan et l'anglais. »
Cristina VIGNALI DE POLI : « Le roman Un amore de Dino Buzzati : ou de la rencontre entre gallicismes et anglicismes »

2017 - Actes du colloque du 28 mai 2016 – Editions Crelingua

Maxime BAILLY : « Vers une prise de conscience de la phonologie au lycée. »
Régine BARRUET : « Les modaux shall et will dans la théorie des phases. »
Lauren BRANCAZ : « slow/slowly, hard/hardly : les raisons du choix »
Ariel LAURENCIO: « Índice de negociabilidad : Le jeu entre les paradigmes de phase 1 en grammaire énonciative : le cas du Présent simple et du Prétérit indéfini dans la narration d’événements révolus en espagnol. »
Thierry TRUBERT-OUVRARD : « Nous vs On en français contemporain. »
Anne-Marie VOISE : « Evaluation des compétences phonologiques en anglais d’enfants d’école maternelle ;

2016 –Actes du colloque du 13 juin 2015 - Editions Crelingua

Henri ADAMCZEWSKI «Be+ing » - transcription d’un cours de licence enregistré pour l’enseignement par correspondance à la fin des années 1970.
Pascaline FAURE : « La grammaire méta-opérationnelle par la métaphore : ré-écriture de la grammaire pour le secteur LANSAD. »
Olivier GLAIN : « British English » et « American English » : divergences ou convergences phonétiques ? »
Jean François KOUADIO YAO KPLI : Hommage à Henri Adamczewski et à la grammaire méta-opérationnelle : la contribution africaine.
Nanourgo Djibril SILUE : « Espace & temps : quelques repères extralinguistique, linguistique et métalinguistique dans la langue anglaise. »
Inmaculada SOLIS : « Capacidad explicativa de la gramática metaoperacional en la variación diatópica . »
 

2015: Actes du colloque du 17 mai 2014. Editions Crelingua.

Martine DERIVRY-PLARD: Les enseignants de langues: entre paradigme monolingue et paradigme plurilingue.
Christelle LACASSAIN-LAGOIN:Enjoy et Rejoyce: Variations syntaxiques et sémantiques sur le mode de l’appréciation.
Julie NEVEUX: Quand la grammaire fait de l’effet: définition phénoménologique du style.
Laurence VINCENT-DURROUX: Schémas cognitifs initiaux et apprentissage d'une Langue 2.
Stephan WILHELM: Urban North British Intonation: Le système intonatif des accents de l’anglais du nord du Royaume-Uni.

2014: Actes du colloque du 8 juin 2013. Ed. EMA.

Lucie BORDET: « L’intensification en anglais: entre grammatical et lexical. Etude de corpus dans la série américaine How I met your mother. »
Lauren BRANCAZ: « Langues celtiques: les enjeux de la revitalisation. »
Jean-Pierre GABILAN: « Pratique Raisonnée de la Langue: trois p’tits tour et puis s’en va ? »
Laure GARDELLE: « Les variations de genre en anglais pour un même référent, chez un même locuteur et dans un même discours ».
Françoise LACHAUX: « Statut posé / statut repris: le cas de be to »
Sabine LARDON: « Contribution à l'histoire du discours rapporté : le discours rapporté à la Renaissance en France. »

2013:  Actes du colloque du 9 juin 2012: Editions EMA.

Line ARGOUD : La bouche dans tous ses états: mots anglais en –sm et la mimique labiale.
Laurence CHAMLOU: «Une grammaire orientale dans The God of Small Things d'Arundhati Roy- Étude de l'incipit».
Francisco MATTE BON: « Les opérations métalinguistiques fondamentales qui permettent aux langues de fonctionner: le double clavier et le principe de cyclicité en espagnol. »
Jean-Paul PELLET: « La langue corse et sa grammaire. »
Lucia SANTORUM: “Rules for the optimisation of the automatic inflexion of Italian "co" and "go" nouns and adjectives. »

2010: Actes du colloque du13 juin 2009: Editions EMA.

Françoise LACHAUX: « Le couple « être en train de / be + -ing »: quelle légitimité ? »
Inmaculada SOLIS: « La présupposition d’information en espagnol dans les témoignages de justice. »
Thierry TRUBERT-OUVRARD : « Un adjectif peut en cacher un autre: le cas de moyen: Approche méta-
opérationnelle de la position de l’épithète en français. »
Laurence VINCENT-DURROUX: « La dislocation en anglais: Phénomène(s) syntaxique(s) et motivations. »

2009:  Actes du colloque du 24 juin 2008. Editions EMA.

Line ARGOUD: « Arbitraire et motivation: étude du segment consonantique lexical initial sk- à partir d'une
approche lexico-cognitive. »
Laurence CHAMLOU : « La création modale dans Leaving Home d’Anita Brookner. »
Jean-Pierre GABILAN : « Voix et cohésion textuelle en anglais: arbitraire du choix ? »
Gérard NAUDÉ : « C'est facile, c’est comme en français. »
Jean RÉMOND: « L'élève devant ses langues: démarche d'entrée explicative à la grammaire méta-
opérationnelle. »

2008: Actes du colloque du 16 juin 2007: Editions EMA.

Nicolas BALLIER: « Les complétives nominales, "trigger" de be + ing? »
Pascaline FAURE: « Grammaire méta-opérationnelle et secteur LANSAD: exemple pour l'anglais médical. »
Jean-Pierre GABILAN: « Le linguiste et les énoncés « rebelles: l’action et la neutralisation comme impasses
théoriques. »
Franck GASULLA: « La place de la grammaire dans l'enseignement de l'anglais au lycée. »
Francisco MATTE BON : « Recherches en grammaire méta-opérationnelle sur l'espagnol: applications et
développements. »
Delphine PASQUES : « Néologismes composés en ancien haut allemand: quelques particularités
fonctionnelles. »

2007: Actes du colloque du 10 juin 2006 - Editions EMA.

Catherine FRANTZ : « Enseigner l’anglais aux spécialistes d’autres disciplines: cadre européen et grammaire – une association possible ? »
Jean-Pierre GABILAN : « Enseignement de l'anglais - Présent "simple" en début d'apprentissage: quel point de
départ? »
Françoise LACHAUX : « Imparfait ou imparfaits ? Mise en perspective d’un marqueur complexe: approche
méta-opérationnelle, étayée par quelques éléments de contrastivité. »
Gérard MÉLIS : « Comment reconnaître une relative appositive ? »
Anne-Marie SANTIN : « Quelques réflexions à propos de off. »
Jean-Claude SOUESME : « Be + ing: comment passer de la théorie à la pratique ? Comment se débarrasser de
l'idée d'action en cours ? »
Henri ADAMCZEWSKI : « Le Crelingua: retour sur le passé et perspectives d'avenir. »

2004: Hommage à Henri Adamczewski pour ses 75 ans - Editions EMA.

Jean-Michel BENAYOUN : « Enumération et écriture d'une énumération. »
Gérard DELÉCHELLE « -ing revisited: quelques remarques sur une forme complexe. »
Catherine DELESSE: « Le Secret de la Licorne: quelques aspects des traductions anglaise et russe. »
Claude DELMAS: « Remarques autour de thing. »
Catherine FRANTZ: « La pédagogie de l'anglais aux adultes dans l'optique d'une grammaire linguistique:
esquisse d'un bilan. »
Jean-Pierre GABILAN: « Would you like any coffee ? »
Geneviève GIRARD: « L'expression de la cause: Faire, Make, Lassen, Fare. »
Patrick GETTLIFFE : « Exemples et contre-exemples. »
Annie LANCRI: « Les adjectifs en vieil anglais. »
Sophie ROSENBERGER: « L'enseignement des langues vivantes à l'école élémentaire en France: de l'origine à
nos jours. »
Anne-Marie SANTIN: « Quelques réflexions sur les déterminations des parties du corps en anglais. »
Fabienne TOUPIN: « Do vs Ing from a meta-operational point of view. »

Monographies
  1. 2005: La langue anglaise et les Français,  Henri Adamczewski, Ed. EMA,
  2. 2003: Du nouveau sur les phrasal verbs: up revisited,  Henri Adamczewski, Ed. EMA.
  3. 2002:The secret architecture of English grammar,  Henri Adamczewski, Ed. EMA.
  4. 2001: Le Present Perfect, approche linguistique, Eric Corre, Ed. EMA.
  5. 2000: Clefs pour Babel ou la passion des langues,  Henri Adamczewski, Ed. EMA - ouvrage épuisé mais disponible en version électronique sur: http://www.cddvd.fr/ . Aller sur "livres" puis sur "linguistique".
  6. 1998 - Les couples V1/V2 en anglais, par Jean-Pierre Gabilan. Collection Grammatica, Ed. La TILV.
  7. 1997 - Why an explicative grammar? par David Dunn, suivi de Le micro-système this/that par Drissia Chouit. Collection Grammatica, Ed. La TILV - (épuisé)
  8. 1996 - Genèse et développement d'une théorie linguistique, suivi de: Les dix composantes de la grammaire méta-opérationnelle de l'anglais, Henri Adamczewski, Collection Grammatica, ed. La TILV. (épuisé)
Recueil d'articles épuisés 
  1. 1995 - Langage, Langues et Linguistique, Paris III, 1995 (épuisé).
  2. 1993 - Recherches en contrastivité, Paris III, 1993 (épuisé).
Documents audio

Cours de grammaire anglaise d'Henri ADAMCZEWSKI - coffret de 3 Cds audio.  

 

Quelques sites à consulter

- La page créée par Henri ADAMCZEWSKI : http://henriadamczewski.chez-alice.fr/index.html

- La page WIKIPEDIA sur Henri ADAMCZEWSKI créée par Pascaline FAURE :
https://fr.wikipedia.org/wiki/Henri_Adamczewski (en français)

https://en.wikipedia.org/wiki/Henri_Adamczewski (en anglais)


- Le site du Centre de Recherche en Linguistique Anglaise: http://www.crelingua.fr

- Un site en espagnol sur la grammaire méta-opérationnelle : Gramática metaoperacional : https://www.ecured.cu/Gram%C3%A1tica_metaoperacional

- Un lien pour découvrir Francisco MATTE BON, compagnon de méta-opération en poste à Rome : https://www2.crui.it/HomePage.aspx?ref=1739

- Les sites de deux amis poètes qui sont venus chanter à l’UFR LLSH de l’Université de Savoie Mont-Blanc en 2010 et 2011. A écouter absolument :

Philippe FORCIOLI: http://sitephilippeforcioli.free.fr/
Rémo GARY: http://www.remogary.com/

- La page créée par des amis du chanteur anglais, Jake THACKRAY, décédé en 2002 : https://www.jakethackray.com/

- La page de John WATTERSON, chanteur anglais : https://www.fakethackray.com/gigs-2/