Professeure d’italien et de littérature comparée
Section 14 du CNU (qualifications MCF 9, 10, 14)
Directrice adjointe du laboratoire LLSETI depuis 2021.
Directrice du département LLCER (UFR LLSH) 2022-2025.
2015-2016 : délégation au CNRS (Tours, CESR)
2020 : Habilitation à diriger des recherches (HDR), Université Sorbonne Nouvelle-Paris 3. Titre du dossier : « L'altro viaggio » : lectures et réécritures des classiques entre l'Italie et la France à travers les siècles. Titre du document de synthèse (97 p.) : De la toile d’Hélène à celle de Pénélope: parcours, trames, retournements. Titre du volume des travaux (599 p.) : Par-delà les monts. Lire, parcourir, traduire, interpréter. Titre du volume présenté : “Far ch’Armida ’l porti”: lettura creativa e imitazione dell’Iliade nel Rinascimento, 191 p. Composition du jury : Mmes et MM. les Professeurs Michel MAGNIEN (Université Sorbonne Nouvelle-Paris 3), Président; Ariane FERRY (Université Rouen Haute Normandie); Jean-Louis HAQUETTE (Université Reims Champagne Ardenne); Maria Teresa GIRARDI (Université Catholique Sacre Cœur Milan) ; Matteo RESIDORI (Université Sorbonne Nouvelle-Paris 3), Garant ; Franco TOMASI (Université de Padoue). (Félicitations du jury).
Equipe de recherche
Axe 1 : Héritages, milieux, médiations
Thématique 1 : Conflits et échanges culturels en Europe, Méditerranée, Italie
Thématiques de recherche
La réception des classiques à la Renaissance ; les traductions et les réécritures des épopées et des mythes classiques ; les rapports entre l’Italie et la France.
Publications et travaux
Ouvrages
- Les études grecques de Gustave Flaubert. Édition du Carnet de travail n.1, Torino, Rosenberg & Sellier, Collana Biblioteca di Studi Francesi, 2023.
- «Heureux qui comme Ulysse…». Ulisse nella poesia francese e neolatina del XVI secolo, Milan, LED, 2002.
Direction d’ouvrages collectifs
- Les Retrouvailles des époux dans la littérature et les arts, Silvia D’Amico et Maryline Maigron dir., Écriture et représentation n°27, Laboratoire LLSETI, Université Savoie Mont Blanc, 2014.
- Homère en Europe à la Renaissance. Traductions et réécritures, actes de la journée d’études organisée le 29 novembre 2013 à l’Université Savoie Mont Blanc par Silvia D’Amico, Silvia D’Amico et Sabine Lardon (éds.), Corpus-EVE (Emergence du vernaculaire en Europe), dans Revues.org (https://eve.revues.org/1229), 2015.
- Gabriele Simeoni. Un Florentin en France entre princes et libraires, Silvia D’Amico et Catherine Magnien (éds.), Genève, Droz, 2016.
- Le Savoir italien sous les presses lyonnaises à la Renaissance, Silvia D’Amico et Susanna Gambino-Longo (éds.), Genève, Droz, 2017.
- Le Poète aux mille tours. La traduction des épithètes homériques à la Renaissance, Silvia D’Amico et Anne-Pascale Pouey-Mounou (éds.), Genève, Droz, 2020.
Articles publiés
- «Un Don Juan au regard froid: Monsieur Jean de Roger Vailland», Don Giovanni a più voci, Istituto di Lingua e Letteratura Francese e dei Paesi Francofoni, Quaderni di Acme 24, Cisalpino, 1996, p. 359-371.
- «La ricostruzione dell’identità e il fallimento della scrittura ne L’enfant chargé de songes di Anne Hébert», ACME, Annali della Facoltà di Lettere e Filosofia dell’Università di Milano, vol. IL, fasc. I, Gennaio-Aprile 1996, p. 207-213.
- «Robert Estienne e il ciceronianesimo: una lettura delle Praefationes al Thesaurus Linguae Latinae (1531, 1536, 1543)», in Scritture dell’impegno dal Rinascimento all’età barocca, Fasano, Schena, 1997, a cura di Elio Mosele, p. 73-82.
- «Omero negli Arts Poétiques tra Italia e Francia», in Riflessioni teoriche e trattati di poetica tra Francia e Italia nel Cinquecento, Fasano, Schena, 1999, a cura di Elio Mosele, p. 69-82.
- «La descrizione e la memoria: le statue del Belvedere nella poesia umanistico-rinascimentale», Studi Francesi, 128, XLIII, II, maggio-agosto 1999, p. 347-363.
- «Gli studi greci di Flaubert: una lettura del Carnet 1 della Bibliothèque Historique de la ville de Paris», in Le letture/ La lettura di Flaubert, a cura di Liana Nissim, Milano, Cisalpino, 2000, p. 79-97.
- «Ulisse e l’Umanesimo: un’epistola di Antonio Loschi», in Ulisse da Omero a Pascal Quignard, a cura di Anna Maria Babbi, Verona, Edizioni Fiorini, 2000, p. 233-251.
- «La caccia al cinghiale calidonio nell’Umanesimo italiano: la Meleagris di Basinio Basini», in ‘La cruelle douceur d’Artémis’. Il mito di Artemide-Diana nelle Lettere Francesi, a cura di Liana Nissim, Milan, Cisalpino, 2002, p. 35-51.
- «Una Bovary a Roma: note su La virtù di Checchina di Matilde Serao», in Lingua, cultura e testo. Miscellanea di studi francesi in onore di Sergio Cigada, a cura di Enrica Galazzi e Giuseppe Bernardelli, vol. II – t. I, Milano, Vita e Pensiero, 2003, p. 285-297.
- «’Alteri amant oculi, doctis placet auribus alter’: la Venetia de Germain Audebert», in Le Poète et son œuvre à la Renaissance. De la composition à la publication, éd. Jean-Eudes Girot, Genève, Droz, 2004, p. 83-119.
- «’E sognandolo lessi in Strabone…’: erudizione e geografia poetica nel Tasso», in Macrocosmo-Microcosmo: scrivere e pensare il mondo nel Cinquecento tra Italia e Francia, a cura di Rosanna Gorris Camos, Fasano, Schena, 2004, p. 187-194.
- «Les Essais de Jérôme D’Avost», Les poètes français de la Renaissance et Pétrarque, études réunies par Jean Balsamo, Genève, Droz, 2004, p. 395-411.
- «Le Discorso della Gelosia de Torquato Tasso: la doxa d’une passion entre littérature et médecine», La transmission des savoirs au Moyen Age et à la Renaissance, sous la direction de Frank La Brasca et Alfredo Perifano, Presses universitaires de Franche-Comté, 2005, vol. II, p. 59-72.
- «Roma de Germain Audebert», Espaces, histoire et imaginaire dans la culture italienne de la Renaissance, études réunies par Alain Godard et Marie-Françoise Piéjus, CIRRI, 27, Université Paris III Sorbonne Nouvelle, 2006, p. 103-125.
- «Jean Baudoin traduttore del Tasso: il Discorso della Gelosia», Franco-Italica, 2007, n° 31-32, p. 5-27.
- «La fortuna del Filocolo in Francia nel XVI secolo», Boccace à la Renaissance. Lectures, traductions, influences en Italie et en France, éd. Johannes Bartuschat, Cahiers d’études italiennes, Filigrana, 8, 2008, p. 195-207.
- «Hélène de Troie dans les traités de la Renaissance», Hélène de Troie dans les lettres françaises, études réunies par Liana Nissim et Alessandra Preda, Milan, Quaderni di Acme, Cisalpino, 2008.
- «La rhétorique de la mer dans l’œuvre poétique de Torquato Tasso», La mer et la culture italienne, Université Jean Moulin, Lyon, sous la direction de Susanna Gambino Longo et Pierre Girard, Presses Universitaires de Paris Ouest, 2009, p. 73-87.
- «L’esilio nel Cinquecento tra Dante e il Cortegiano: l’esempio di Gabriele Simeoni», Chemins de l’exil, havres de paix. Migrations d’hommes et d’idées au XVIe siècle, Centre d’Études Supérieures de la Renaissance, sous la direction de Jean Balsamo et Chiara Lastraioli, Paris, Champion, 2010, p. 381-395.
- «‘Ma misi me per l’alto mare aperto’ : commenti e riscritture di un verso di Dante (Levi, Tasso, Saba)», Miscellanea in onore di Dario Cecchetti, Alessandria, Ed. Dell’Orso, 2010, p. 345-362.
- «L’iperbole nelle dichiarazioni d’amore: qualche esempio da Omero a Shakespeare», Funzioni e finzioni dell’iperbole, Università degli Studi, sous la direction de Monica Barsi et Giuliano Boccali, Milano, Cisalpino, 2010, p. 135-148.
- «Les retrouvailles d’Ulysse et Pénélope: lecture d’une scène homérique à la Renaissance», Homère à la Renaissance. Mythe et transfigurations, Académie de France à Rome-Villa Medici (sous la direction Luisa Capodieci et Philip Ford, Académie de France à Rome-Somogy, 2011, p. 175-196.
- «‘Entrati poi nel letto…’: l’érotisme conjugal dans le dialogue Della qualità del buon marito de Gabriele Simeoni (1546)», Nouvelle revue du seizième siècle, 2011, Catherine Magnien et Chiara Lastraioli (éds.), p. 49-83.
- «Sándor Márai lecteur d’Homère», La fortune littéraire de Sándor Márai, sous la direction de András Kányádi, Paris, Editions des Syrtes, 2012, p. 189-201.
- «La question de la langue en Italie au XVIe siècle de Bembo à Saviati: les enjeux politiques», Revue française d'histoire des idées politiques, «Langues et nations (XIIIe-XVIIIe)», n° 36, 2e semestre 2012, Béatrice Guion (éd.), p. 281-308.
- «De la cour à la typographie: l’exemplarité épistolaire chez Gabriel Symeoni», in L’exemplarité épistolaire du Moyen-Age à la première modernité, Maria Cristina Panzera, Bordaux, Eidôlon, n. 107, 2013, p. 119-137.
- «I luoghi infernali nella lirica del Cinquecento tra Italia e Francia», Les lieux de l’enfer dans les lettres françaises, a cura di Liana Nissim e Alessandra Preda, Milano, Led, 2014, p. 75-85.
- « Le ‘pianelle’ di Teodora. Imitazione e commento nell’Italia liberata dai Goti di Giangiorgio Trissino », « Montrer son âme dans le vêtement ». Drappi, stoffe, vestiti ed accessori nella letteratura, nella cultura e nella lingua, Milano, Ledizioni, « D/Segni », 2015, p. 157-166.
- « Lire les classiques à la Renaissance. Quelques notes sur Homère en Italie et en France », Corpus Eve [En ligne], Homère en Europe à la Renaissance. Traductions et réécritures, mis en ligne le 31 décembre 2015. URL : http://eve.revues.org/1248
- « Dal ricongiungimento alla resurrezione : scene archetipiche di nozze mistiche », Le Cantique des Cantiques dans les lettres françaises, Monica Barsi et Alessandra Preda (éds.), Milano, LED, 2016, p. 57-69
- « Zeus ed Era sul monte Ida », Sidera, 1, 2016, « Parce que c’estoit luy… ». Studi sul Cinquecento in memoria di Michel Simonin, Università degli Studi di Verona, Atti della Giornata di Studi di Verona, 1° ottobre 2010, http://www.cinquecentofrancese.it/index.php/sidera/261-sidera-n-1-parce-que-c-estoit-luy-studi-sul-cinquecento-in-memoria-di-michel-simonin
- « “Comme des oiseaux quand le cri des grues vient du ciel” : les sentiments du guerrier d’Homère dans le miroir de la Renaissance », in M. Finck, T. Victoroff, E. Zanin, P. Dethurens, G. Ducrey, Y.-M. Ergal, P. Werly (éd.), Littérature et expériences croisées de la guerre, apports comparatistes. Actes du XXXIXe Congrès de la SFLGC, https://sflgc.org/acte/silvia-damico-comme-des-oiseaux-quand-le-cri-des-grues-vient-du-ciel-les-sentiments-du-guerrier-dhomere-dans-le-miroir-de-la-renaissance/
- « Sur le devenir de quelques comparaisons homériques à la Renaissance », Le retour du comparant, Xavier Bonnier et Ariane Ferry (éds.), Paris, Garnier, 2019, p. 105-116.
- « Leggere Omero a New York in situazioni estreme : De l’Iliade di Rachel Bespaloff (1943) e Why we came to the city di Kristopher Jansma (2016) », Livres de chevet de Montaigne à Mitterand, a cura di Alessandra Preda e Eleonora Sparvoli, Milano, LED, 2018, p. 161-174.
- « “Fuggo sdegno di principe”. Le discours anti-courtisan dans trois dialogues du Tasse », Le Mépris de la cour. La littérature anti-aulique en Europe (XVIe-XVIIe siècles), Nathalie Peyrebonne, Alexandre Tarrête, Marie-Claire Thomine (éds), Paris, PUPS, 2018, p. 175-189.
- « “Apollo s’anchor vive il bel disio” au seizième siècle: commentaires, réécritures et traductions du sonnet 34 du Chansonnier de Pétrarque », Inqualifiables fureurs. Poétiques des invocatons inspirées aux XVIe et XVIIe siècles, dir. Anne-Pascale Pouey-Mounou, Paris, Garnier, 2019, p. 135-148.
- « Bernardo Tasso lettore dell’Iliade », Bernardo Tasso gentiluomo del Rinascimento, Massimo Castellozzi, Giovanni Ferroni, Franco Tomasi (éds.), Genève, Droz 2023, p. 451-486.
- « Da Moravia a Fritz Lang: l'Ulisse dantesco nel Mépris di Jean-Luc Godard », Dante e la letteratura dell’Occidente, Atti delle Rencontres de l’Archet Morgex, 13-18 settembre 2021, Pubblicazioni della Fondazione «Centro di Studi storico-letterari Natalino Sapegno – onlus», 2023, p. 56-65.
- « I Sogni di Clitennestra de Dacia Maraini et Il Verdetto de Valeria Parrella », Figures mythiques féminines à l’époque contempooraine. Reconfigurations et décentrements, Sylvie Humbert-Mougin (éd.), Paris, Kimé, 2024, p.157-168.
- « Il dialogo La Molza overo de l’amore nella traduzione di Jean Baudoin », Tra apologia e inchiesta. Studi sulle prose di Torquato Tasso, a cura di F. Alziati, M. Favaro e Giacomo Vagni, Città di Castello, I libri di Emil, 2024, p. 125-154.
- « Mettere in scena la riscrittura di un mito : Pasiphaé di Henri de Montherlant », La guirlande de Laura : écritures des femmes et écritures des arts de la Renaissance à l’extrême contemporain, a cura di R. Gorris Camos, Università di Verona, Gruppo di studio sul Cinquecento, Feuillages n. 7, 2024. https://www.cinquecentofrancese.it/index.php/feuillages/676-feuillages-n-7-la-guirlande-de-laura-ecritures-des-femmes-et-ecritures-des-arts-de-la-renaissance-a-l-extreme-contemporain
Ouvrages collectifs
- Dictionnaire de littérature française du XVIe siècle, refonte complète du dictionnaire préparé par Mons. Grente, sous la direction de M. Simonin, Fayard, «Le Livre de poche», 2001 (68 notices).
- Dizionario dei personaggi, Torino, UTET, 2003, section Littérature française: Chartier, La Belle dame sans mercy; La Farce de Maître Pathelin; Les XV Joies de mariage; Scève, Délie; Rabelais (Gargantua, Pantagruel, Panurge, Frère Jean des Entommeures) ; Hélisenne de Crenne, Les Angoysses douloureuses qui procèdent d’amour; Ronsard, Les Amours (Cassandre, Marie, Hélène) ; Gringore, Le Jeu du Prince des sots et de Mère sotte; Molière, Les Femmes savantes; Racine, Athalie; Lesage, Le diable boiteux.
- Dictionnaire littéraire de la nuit, éd. Alain Montandon, «Époux (La nuit du couple)», Paris, Champion, 2013, p. 435-446.
Comptes rendus
- Jean-François Pic de la Mirandole, De l’imagination. De imaginatione, édité par C. Bouriau, préfacé par P.-F. Moreau, Chambéry, Editions Comp’Act, 2005, 158p., dans », Passages franco-italiens, numéro monographique de « Franco-Italica » (n° 31-32, juin-décembre 2007), études réunies et présentées par Luca Badini Confalonieri, p. 238-240.42.
- Pietro Aretino, Trois livres de l’humanité de Jésus Christ, édité par E. Kammerer, Paris, Editions Rue d’ULM/Presses de l’Ecole Normale Supérieure, 2004, 223p. », Passages franco-italiens, numéro monographique de « Franco-Italica » (n° 31-32, juin-décembre 2007), études réunies et présentées par Luca Badini Confalonieri, p. 240-244.
- Moderata Fonte, Le mérite des femmes, édité par F. Verrier, Paris, Editions Rue d’ULM/Presses de l’Ecole Normale Supérieure, 2002, 267p., Passages franco-italiens, numéro monographique de 44. « Franco-Italica » (n° 31-32, juin-décembre 2007), études réunies et présentées par Luca Badini Confalonieri, p. 244-247.
- D. Chiodo-P. Luparia, Per Tasso. Proposte di restauri critici e testuali, Roma, Vecchiarelli, 2007, 219p., Passages franco-italiens, numéro monographique de « Franco-Italica » (n° 31-32, juin-décembre 2007), études réunies et présentées par Luca Badini Confalonieri, p. 256-261.
- Luigi Silvano, Classici veri e falsi alla scuola degli umanisti, Alessandria, Edizioni dell’Orso, 2019, 232 p., Bibliothèque d’Humanisme et Renaissance, 84-1 (2022-I), p. 163-166.
Direction de section thématique de revue
- Italique: Poésie italienne de la Renaissance, volume XXV (2022), Genève, Fondation Barbier-Mulleer, direction de la section « Ricezione dei classici » (9 articles).
Organisation de colloques et journées d’études
- 20-22 octobre 2011: Gabriele Simeoni. Un courtisan entre l’Italie et la France, colloque international organisé par Silvia D’Amico (avec la contribution du LLS, Marie de Chambéry, Institut de culture italienne de Lyon), Chambéry, Université de Savoie.
- 27-28 mars 2012: Les retrouvailles des époux dans la littérature et les arts, journée d’études organisée par Silvia D’Amico et Maryline Maigron, Chambéry, Université de Savoie.
- novembre 2013: Homère en Europe à la Renaissance. Traductions et réécritures, Chambéry, Université de Savoie.
- mars 2014: dans le cadre de la réunion annuelle de la RSA, New York 2014, séance intitulée «Homère à la Renaissance», organisation Silvia D’Amico.
- 12-14 juin 2014: Le livre italien à Lyon à la Renaissance, organisation Silvia D’Amico et Susanna Gambino-Longo (projet financé ARC 2013), Lyon, Université de Lyon-3.
- 17-18 settembre 2014: Scritture eterodosse italiane nel Cinquecento francese ed europeo, Milano, Università degli Studi (comitato scientifico e organizzativo: Monica Barsi, Nerina Clerici Balmas, Silvia D’Amico, Silvio Ferrari, Daniela Mauri, Alessandra Preda).
- 23-25 novembre 2016: Colloque international Théories et traductions des épithètes d’Homère en Europe à la Renaissance organisé par Silvia D’Amico (LLSETI) et Anne-Pascale Pouey-Mounou (Paris-Sorbonne-IUF), Rome, Institut Néerlandais de Rome, Palazzo Spada
Théories et traductions des épithètes d'Homère en Europe à la Renaissance
- 10 février 2017: Entre l’Italie et la France: poète et polygraphes à la Renaissance, Chambéry, USMB, organisation Silvia D’Amico (USMB) et Franco Tomasi (Université de Padoue).
- 21-22 octobre 2021 : Luigi Alamanni, Chambéry, USMB, organisation Silvia D’Amico (USMB) et Franco Tomasi (Université de Padoue).
Comités scientifiques
Revue Corpus-Eve (directrice Sabine Lardon, revue hébergée sur le site Revues.org) :
- membre du comité éditorial;
- membre du conseil scientifique;
- responsable du domaine linguistique italien.
Projets financés
- ARC-2012 et ARC-2013: Le livre italien à Lyon à la Renaissance
- ANR-2013- EDITEF (l’édition italienne dans l’espace francophone à la première modernité) responsable Chiara Lastraioli, Univ. de Tours-CESR; partenaires du projet: Bibliothèque Mazarine, Université de Caen, Université de Savoie). Financement obtenu pour le recrutement d’un IGE pour l’édition de trois expositions virtuelles sur les ouvrages italiens imprimés à Lyon au XVIe siècle (responsable Silvia D’Amico).
- Projet IRGA (Initiative Recherche Grenoble Alpes) ParaTAXE, porteur Olivier Kraif, responsables du volet HomERe : Christiane Louette et Silvia D’Amico. Le projet a pour objectif de construire un outil d’alignement performant capable de s’adapter à des corpus différents (date de départ du projet financé : janvier 2024).
- 2024-2026 : participation au projet collectif I volti di Elena : un paradigma tra letteraura,retorica e filosofia, Centro di Studi Italo-tedesco, Villa Vigoni, sélectionné en 2022. Le projet prévoit trois colloques organisés pendant trois années de suite dont le premier aura lieu les 26-29 février 2024.
