Jean BERNIER O’DONNELL


Enseignante-chercheure MCF en langues et littératures anglaises et anglo-saxonnes
Bureau 23100, Jacob Bellecombette
Tél: 04 79 75 85 37

courriel : Jean.O-Donnell@univ-smb.fr

Équipe 2.1.Langues, cultures, mouvements de populations

Après l’obtention d’une licence (mathématiques/langues) et du diplôme d’enseignement national irlandais, poursuite en France d’études d’une licence d’anglais, maîtrise F.L.E., CAPES d’anglais et Doctorat à Université de Grenoble 111. Maître de conférences en L.E.A. à L’université de Savoie, Mt Blanc, Chambéry depuis 1999. Mes recherches concernent principalement l’évaluation de la production orale et les nouvelles technologies pour l’apprentissage et l’enseignement des langues.

Mots-clés: Didactique, Evaluation, Linguistique appliquée, Production orale, TICE

Thèmes de recherche

  • L’enseignement de la production orale (anglais)
  • L’évaluation en didactique de langues
  • L’évaluation de la production orale
  • Utilisation du CERCL
  • TICE

Collaborations scientifiques

Dans le cadre d’un accord inter-universitaire Université de Savoie – Université Stendhal je participe au projet INNOVA à l’Université de Grenoble III. Ce projet financé par ANR est mené par le service LANSAD l’Université Stendhal, Grenoble III avec plusieurs partenaires européens. J’interviens au niveau de l’équipe THEMPPO (THÉMatique Prosodie – Production Orale) qui a pour mission de développer des actions et des outils de rénovation-innovation au sein de «l’écosystème numérique» ouvert dédié à la formation en langues. Nous sommes en train de valider un outil de descripteurs prosodiques en s’appuyant sur les descripteurs du CECRL
Projet de recherche

ELLO – Etude Longitudinale sur la Langue Orale. Lancé en 2011 et étalé sur cinq ans, Il s’agit d’un projet d’évaluation (en collaboration avec Dan Frost Université de Grenoble 111), sur auto-évaluation et hétéro-évaluation de la production orale en anglais des étudiants en LEA selon le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues (CERCL) afin

  • d’établir leur niveau dès l’entrée en L1
  • de déterminer leurs besoins
  • de suivre l’évolution de leurs compétences au cours des trois années passées à l’UDS Mt Blanc
  • de faire évoluer le contenu de leur formation en anglais en fonctions de leurs besoins
  • de dégager les caractéristiques des leurs productions
  • d’analyser leurs perceptions et leurs attitudes envers leurs performances
  • de les familiariser avec le CERCL pour qu’ils puissent être acteurs de leur propre progression
  • ELLO est une étude longitudinale ET de masse (2000 échantillons de productions orales prévus sur cinq ans) tout en incorporant l’utilisation des nouvelles technologies (MOODLE).

Articles

  1. Frost, D. & J. O’Donnell. 2014. “Success: B2 or not B2, that is the question (the ELLO project - Etude Longitudinale sur la Langue Orale)” Les Cahiers de l'APLIUT, Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité – Cahiers de l’APLIUT. A paraître
  2. Frost, D. & J. O’Donnell. (2013). “Combatting the “can’t do mentality”: expert, peer & self-assessment in a French university context.” Dans J. Colpaert, M. Simons, A. Aerts & M. Oberhofer (Eds.). Proceedings of the 2nd International Conference Language Testing in Europe: Time for a New Framework?, May 2012. Université d’Anvers: 104-109.
  3. O’Donnell, J. (1997). «Apprenants de l’anglais de spécialité: A vous la parole» ASP 15-18, 635-646.
  4. O’Donnell, J. (1997). «L’évaluation dans l’auto apprentissage: Auto-apprentissage guidé et évaluation permanente dans un centre multimédia». Article publié dans les actes du colloque Stratégies et dynamiques de l’apprentissage des langues en centre d’auto-formation, à la Maison des Langues et des Cultures de Grenoble.
  5. O’Donnell, J. (1996). «Le problème de la fidélité inter évaluateur dans l’évaluation de la production orale». Article publié dans les actes du colloque de l’ADMEE EUROPE Dix années de travaux et de recherche en évaluation.

Communications à des colloques/conférences

  1. EPIP4 «4th International Conference on English Pronunciation: Issues & Practices», Prague, République tchèque, mai 21-23, 2015. Titre de la communication: Evaluating the essentials: the place of prosody in oral production.
  2. Atelier, 36e Congrès de l'APLIUT, IUT de Nantes, 22 mai 2014. Titre de la communication: Success: B2 or not B2, that is the question (le projet ELLO - Etude Longitudinale sur la Langue Orale)
  3. Atelier, “Language Testing in Europe: Time for a New CEFR?” Congrès international à l’Université d’Anvers, Belgique. 28 mai, 2013. Titre de la communication: “Combatting the “can’t do mentality”: expert, peer & self-assessment in a French university context”.
  4. 47ème congrès SAES «L’Envers du décor» à l’Université de l’Avignon, 11-13 mai 2007. Titre: La motivation et l’acquisition de la compétence de la production orale en L2: Lever le voile …………….très partiellement
  5. Journée d’études
  6. 2015 Participation à la journée pédagogique «Swap shop MOODLE» à l’université de Savoie Mt Blanc, juin 2015. Titre: Renforcer la production orale via MOODLE dans un cours de LEA.
  7. 2015 Participation à la journée pédagogique «Swap shop sur l’enseignement de la prononciation en anglais» à l’université de Savoie, jan 2015 . Titre: Loopy Limericks
  8. 2014Participation à la journée pédagogique «Swap shop sur l’enseignement de la prononciation en anglais» à l’université de Savoie, jan 2014 . Titre: Famous people
  9. 2011 Participation à la journée pédagogique «Swap shop» MOODLE, à l’université de Savoie, juin 2011. Titre: MOODLE to the Rescue