Valentina SPARVIERO

Doctorante contractuelle, en co-tutelle avec l’Université de Turin (UNITO) dans le domaine de l’alliance universitaire européenne UNITA.

Doctorat en langues et littératures romanes

Ecole doctorale : Culture Société Territoire, n° 633

valentina.sparviero@univ-smb.fr

Directeur de thèse: Massimo Lucarelli (USMB)
Co-directrice de thèse: Paola Cifarelli (UNITO)

Titre de la thèse: Le Paradis de Dante. Première traduction française de François Bergaigne. Édition critique. (The paradise of Dante. The First French Translation of François Bergaigne. Critical Edition)

Résumé: Édition critique de la première traduction française du Paradis de Dante, rédigée par François Bergaigne (manuscrits, Paris, BnF, nef 4119 et 4530). Le projet examinera la traduction, les éléments paratextuels et les miniatures présents dans les manuscrits, suivant une méthode d’examen critique, historique, linguistique et philologique, dans le domaine littéraires et culturels liées à la circulation de la littérature religieuse entre Italie et France pendant le XVIe siècle.

Critical edition of the first French translation of dante’s Paradis wrote by François Bergaigne (manuscripts Paris BnF, nag 4119 and 4530). The project will examine the translation, the paratextual additions and the miniatures of the manuscripts with a critical, historical, linguistic and philological methodology, in the literary and cultural context links on the religious literature between Italy and French in the 16th century.

Mots-clés : Paradis, Dante, Bergaigne, traduction, Paradise, translation.