Florence SERRANO

Professeure agrégée docteure en Espagnol

Sections 14, 10, 9, 7
Qualifiée aux fonctions de Profesor contratado doctor (ANECA, Ministerio de Educación, Espagne)
Courriel : florence.serrano@univ-smb.fr

Equipe de recherche :

Axe 3 : interactions entre Etat et individu

Equipe 2 : Liberté d'expression

Domaines de spécialité :
Histoire de la traduction et traductologie
Plurilinguisme et histoire des contacts linguistiques
Relation texte/image
Études de genre : la théorie sur la femme

• 2006 : Admise au CAPES externe de Lettres modernes
• 2007-2011 : Doctorat en Études romanes à l’ENS de Lyon sous la direction de Carlos Heusch et Véronique Duché : « La Querelle des femmes à la cour, entre la Castille et la Bourgogne, au XVe siècle : étude et édition critique du Triunfo de las donas/Triumphe des dames de Juan Rodríguez del Padrón », 644 p.
Thèse soutenue le 09/06/2011, Très Honorable avec les félicitations du jury à l’unanimité, label européen
• 2015 : Admise à l’Agrégation externe d’Espagnol

Parcours professionnel

• 2007-2008 : Professeure certifiée stagiaire de Lettres (collège de Labenne, académie de Bordeaux)
• 2008-2010 : Enseignante-chercheuse à l’Université de Kiel – Allemagne
• 2010-2013 : Enseignante-chercheuse à l’Université d’Estrémadure
• 2013-2014 : Post-doctorante à l’Université de Salamanque (Cátedra de Altos Estudios del Español)
• 2014-2016 : Post-doctorante à l'Université de Lorraine pour le projet ANR Aliento (ATILF, Inalco & MSH Lorraine)
• 2015-2016 : Chargée de cours à l'Université de Lorraine, à l'Université de Valenciennes et à Sciences Po Paris (campus franco-allemand de Nancy)
• 2016-2018 : ATER en Espagnol LLCER à l'Université Savoie Mont Blanc
• 2018-         : PRAG docteure en Espagnol LEA à l’Université Savoie Mont Blanc

Publications

Direction d’ouvrages collectifs et de numéros de revues

1. « Traduction et transmission des savoirs scientifiques et techniques entre la France et l’Espagne (1750-1850) », Cuadernos de Filología francesa, nº 23, 2012 (en collaboration avec Concepción Hermosilla), 229 p.

2. Del pensamiento al texto. Textualización del saber en el Renacimiento español, Vigo, Academia del Hispanismo, 2013 (en collaboration avec Folke Gernert & Javier Gómez-Montero), 262 p.

3. « Construction du sens », Cuadernos de Filología francesa, 24, 2013 (en collaboration avec Concepción Hermosilla), 273 p.

4. Pero Tafur, Aventures et voyages, en collaboration avec Julia Roumier (trad.) et Jacques Paviot (notes), Toulouse, Presses Universitaires du Midi, collection Études médiévales ibériques, à paraître.

5. Femmes face à l’État, en collaboration avec Stéphanie Chapuis-Després (dir.), Chambéry, Éditions USMB, collection « Sociétés, Religions, Politiques », à paraître.

6. Traduire et analyser les concepts juridiques dans leurs cultures, Chambéry, Éditions de l'Université Savoie Mont Blanc, collection « Sociétés, Religions, Politiques », à paraître.

Chapitres d’ouvrages collectifs

7. « Triumphe des dames de Juan Rodríguez del Padrón », Translater au Moyen Âge. Cinq siècles de traductions en français au Moyen Âge (XIe-XVe). Étude et Répertoire, Claudio Galderisi (dir.), Turnhout, Brepols, 2011, vol. 2, t. II, rép. 1000, p. 1192.

8. « Héroïdes d’Ovide », Translater au Moyen Âge. Cinq siècles de traductions en français au Moyen Âge (XIe-XVe). Étude et Répertoire, Claudio Galderisi (dir.), Turnhout, Brepols, 2011, vol. 2, t. I, rép. 73, p. 207-209.

9. « Les textes juridiques : la littérature civile bartoliste traduite et adaptée pour la noblesse », Histoire des Traductions en Langue française 15e-16e siècles, Véronique Duché (dir.), Paris, Verdier, 2015, p. 613-615.

10. « Les nouveaux romans de chevalerie » (en collaboration avec Sebastián García Barrera), Histoire des Traductions en Langue française 15e-16e siècles, Véronique Duché (dir.), Paris, Verdier, 2015, p. 940-949 & p. 981-986.

11. « The Tresor des livres d’Amadis as an anthology of speeches », Rearranging the Tesserae. Anthologies of historiographical Speeches from Antiquity to the Renaissance, Juan Carlos Iglesias & Victoria Pineda (dir.), Brill, Leiden/Boston, 2017, p. 357-378.

12. « Étude de la langue et de la traduction », in Pero Tafur, Aventures et voyages, en collaboration avec Julia Roumier (trad.) et Jacques Paviot (notes), Toulouse, Presses Universitaires du Midi, collection Études médiévales ibériques, à paraître.

13. « Flores y Blancaflor », en collaboration avec Olivier Biaggini et Patricia E. Grieve, Floire et Blancheflor en Europe : anthologie, Vanessa Obry & Sofia Loden (éd.), Grenoble, Université Grenoble Alpes Éditions, collection Moyen Âge européen, à paraître.

Articles publiés dans des revues à comité de lecture

14. « La diffusion de la littérature espagnole à la cour de Philippe le Bon », Romanistisches Jahrbuch, 59, 2008, p. 193-203.

15. « Le Triumphe des dames traduit par Fernand de Lucène et les Cent Nouvelles nouvelles au cœur de la Querelle des Femmes bourguignonne », Réforme Humanisme Renaissance, 69, décembre 2009, p. 55-71.

16. « El manuscrito de la Duquesa de Borgoña del Triumphe des dames », Incipit, 32, 2011, p. 55-72.

17. « Del debate a la propaganda política mediante la Querella de las Mujeres en Juan Rodríguez del Padrón, Diego de Valera y Álvaro de Luna », Talia dixit, 7, 2012, p. 97-115.

18. « Juan Rodríguez del Padrón au Concile de Bâle », Atalaya, 13, 2013, http://atalaya.revues.org/944

19. « Nuevas perspectivas en torno al Bursario de Juan Rodríguez del Padrón », Troianalexandrina, 13, 2013, p. 129-142.

20. « La matière tristannienne outre-Pyrénées et deux héroïdes castillanes », Tristan et Iseut, ou l’éternel retour, Danielle Buschinger (dir.), Médiévales, n°56, 2014, p. 303-313.

21. « Un códice misceláneo testimonio de la cultura navarra del siglo XV », Romania, t. 133, 2015, p. 45-64.

22. « Iconografía comparada en las ediciones de Amadís de Grecia/Amadis de Grèce de Feliciano da Silva », Archivum, 65, 2015, p. 165-192.

23. « ¡Commo denuestas las mugeres! Telle satire de la femme, telle théorie misogyne dans la littérature de savoir d'origine orientale et Arcipreste de Talavera o Corbacho », Cahiers d'Études Hispaniques Médiévales, 39, 2016, p. 61-80.

24. « ‘Qué conviene más exenplificar ?’ L’argument d’autorité, la preuve par la vérité ou le savoir dans le Triunfo de las donas et la Cadira de honor de Juan Rodríguez del Padrón », e-Spania, dossier Preuve/Épreuve, J. Roumier (dir.), 34, 2019, http://journals.openedition.org/e-spania/32412

25. « Écfrasis e iconografía heráldica en el Espejo de verdadera nobleza y el Tratado de las armas de Diego de Valera », e-Spania, dossier Ekphrasis et hypotypose (Moyen Âge et Siècle d’or), S. Coussemacker & J. Roumier (dir.), 37, 2020, http://journals.openedition.org/e-spania/36201

Colloques et journées d’études, suivis d’une publication soumise à comité de lecture

26.  « La Celestina en la Francia del Renacimiento y del Siglo de Oro : texto y contexto, difusión y fortuna », le 7 mai 2008 à l’ENS de Lyon dans le cadre du Colloque international « La Célestine : Nouvelles Approches ». Publication : « La Celestina en la Francia del Renacimiento y del Siglo de Oro : texto y contexto, difusión y fortuna », Celestinesca, 32, 2008, p. 265-278.

27. « Des armes et des dames : enjeux idéologiques de la traduction des œuvres de Diego de Valera et Juan Rodríguez del Padrón à la cour de Bourgogne (milieu du XVe siècle) », le 26 novembre 2009, ENS de Lyon, colloque international « Traduction et pouvoir en péninsule Ibérique au Moyen Âge » organisé par Georges Martin, Carlos Heusch & Corinne Mencé-Caster. Publication : « Figures auctoriales et figures du pouvoir : Valera et Rodríguez del Padrón à la cour de Bourgogne », Cahiers d’études hispaniques médiévales, 33, 2010, p. 109-126.

28. « La présence du Castillan en Bourgogne d’après les chroniques bourguignonnes du XVe siècle », le 12 novembre 2011, colloque international de l’APEF APFUE SHF « L’Étranger ». Publication : « Les Castillans en Bourgogne au XVe siècle ou les traces d’une intégration réussie », HispanismeS, 1, 2013, p. 298-310.

29. « El renuevo europeo de la epístola heroico-amorosa en el Renacimiento », le 7 septembre 2012, colloque international de la SEMYR « El texto infinito: reescritura y traducción en la Edad Media y en el Renacimiento ». Publication : «||amp||#160;Las heroidas castellanas o la renovación del modelo ovidiano en el siglo XV », Troianalexandrina, 15, 2015, p. 161-194.

30. « Las relaciones literarias entre Diego de Valera y Borgoña », le 26 septembre 2012, université de Cordoue, colloque international « Literatura y caballería : Diego de Valera y su obra ». Publication : « La ficcionalización de Diego de Valera en la literatura borgoñona », Mosén Diego de Valera: entre las armas y las letras, Cristina Moya (éd.), Tamesis, Woodbridge, 2014, p. 53-62.

31. « Jouer ou jouter dans le Champion des dames de Martin le Franc », le 30 octobre 2012, Madrid, colloque international « Homo ludens, homo loquens : le jeu et la parole au Moyen Âge ». Publication : «Jeu, joute et ‘querelle des dames’ dans le Champion des dames de Martin le Franc», Homo ludens, homo loquens, Le jeu et la parole au Moyen Âge, M. P. Suárez & D.Buschinger (dir.), Madrid, UAM, 2014, p. 179-188.

32. « Poder, violencia y cultura en Borgoña y Navarra a mediados del siglo XV », le 11 décembre 2012 à l’université d’Estrémadure dans le cadre du Ier Colloque international « jóvenes medievalistas. Poder y violencia durante la Edad Media Peninsular (siglos XIV y XV) ». Publication : « Política internacional, violencia y plurilingüismo en Navarra a mediados del siglo XV », Roda da Fortuna, 4, 2013, p. 11-30.

33. « Juan Rodríguez del Padrón, lecteur du De mulieribus claris de Boccace », le 8 novembre 2013, université Sorbonne Nouvelle, colloque international « Boccace dans l’Italie et dans l’Espagne des XVIe-XVIIIe siècles : empreintes, emprunts et métamorphoses ». Publication : « De mulieribus claris de Boccace, hypotexte du Triunfo de las donas », Les métamorphoses de Boccace dans l’Italie et dans l’Espagne des XVe-XVIIIe siècles, Paris, Classiques Garnier, à paraître.

34. « Le hors-temps ou la temporalité démultipliée : les citations de sages et leurs amorces dans les recueils sapientiels », 24 juin 2015, université de Haute-Alsace, 6e colloque international et interdisciplinaire du groupe Ci-dit, « Le discours rapporté... une question de temps : Temporalité, histoire, mémoire et patrimoine discursif ». Publication : « Citations et temporalité dans quelques recueils de sagesse médiévaux du corpus Aliento », Le discours rapporté. Temporalité, histoire, mémoire et patrimoine discursif, Greta Komur-Thilloy (dir.), Paris, Classiques Garnier, 2017, p. 141-156.

35. « '‘Rejovenissons le Triumphe des dames’ et le Traité de noblesse : les avatars textuels et iconographiques de deux traductions bourguignonnes du manuscrit aux presses parisiennes », 22 octobre 2015, Dunkerque, colloque international Les premiers imprimés français et la littérature de Bourgogne (1470-1550). Publication : « '‘Rejovenissons le Triumphe des dames’ et le Traité de noblesse : deux traductions bourguignonnes du manuscrit aux presses parisiennes », Les premiers imprimés français et la littérature de Bourgogne (1470-1550), Jean Devaux, Matthieu Marchal, Alexandra Velissariou (dir.), Paris, Champion, 2021, p. 307-318.

36. « Aristote dans la Doctrina política civil d’Eugenio de Narbona », colloque international « Aristote dans l’Europe des XVIe-XVIIe siècles : transmissions et ruptures », Nancy, le 5 novembre 2015. Publication : « Aristote dans la Doctrina política civil d’Eugenio de Narbona », Aristote dans l’Europe des XVIe-XVIIe siècles, Marie Miranda (dir.), Nancy, PUN, 2017, p. 91-108.

37. « Premiers écrits littéraires en langues minoritaires en Navarre et en Bourgogne », colloque international « Les littératures vernaculaires de l’Europe médiévale et la question des frontières », Mulhouse, 15 octobre 2016. Publication : « Textes plurilingues en Navarre du Moyen Âge à la Renaissance. Intentionnalité de l’auteur », Vanessa Obry & Sofia Loden (dir.), Paris, Champion, 2019, p. 209-219.

38. « Les calques du castillan dans le Triumphe des dames », « colloque Diachro VIII », Strasbourg, 3 février 2017. Publication : « Les néologismes et hapax issus de calques du castillan dans une traduction en moyen français », dossier Linguistique textuelle et diachronie, Revue de Linguistique romane, 84, 2019, p. 57-69.

39. « Les métaphores de la traduction dans les paratextes des premières traductions du castillan vers le français », colloque international « Les métaphores de la traduction », François Géal & Touriya Fili-Tullon, Lyon, 19-20 octobre 2017. Publication : « Les métaphores de la traduction dans les paratextes des premières traductions du castillan vers le français », Lyon, Presses Universitaires de Lyon, à paraître.

40. « Les mots des institutions en lien avec le Pays Basque et la Navarre », journée d’études « Questionnements juridiques dans les langues et cultures », Martín Lombardo & Florence Serrano, Chambéry, 16 novembre 2018. Publication : « Traduire l’espagnol fuero en français : un concept médiéval au cœur de l’histoire juridique hispanique », Traduire et analyser les concepts juridiques dans leurs cultures, Florence Serrano (dir.), Chambéry, Éditions de l'Université Savoie Mont Blanc, collection « Sociétés, Religions, Politiques », à paraître.

41. « La frontière, cause des conflits franco-espagnols ou lieu de leur résolution ? L’exemple de la Bidassoa au Moyen Âge et à l’époque moderne », 39e Congrès de la SHF « La frontière », Pau, 6-9 juin 2019. Publication : « La terminologie transfrontalière pyrénéenne comme contribution à l’histoire culturelle franco-espagnole », Hispanismes, à paraître.

42. « Los preceptos de Flores de filosofía en el Libro de buen amor : ¿una cuestión de género? », Alcalá la Real (en ligne), 28-29 mai 2021, invitation à communiquer au « VI Congreso Juan Ruiz, Arcipreste de Hita y el Libro de buen amor », en hommage à Folke Gernert, organisé par Mencu García-Bermejo Giner, Tatiana Bubnova et Francisco Toro Ceballos.

Colloques et journées d’études, suivis d’une publication

43. « Del debate al texto. El Triunfo de las donas de Juan Rodríguez del Padrón en la corte de Borgoña », le 11 juin 2009, université de Kiel, colloque international « Del pensamiento al texto. Estrategias de reflexión y de textualización entre la Edad Media tardía y el Siglo de Oro ». Publication : « Del debate al texto. En torno a la génesis y recepción del Triunfo de las donas de Juan Rodríguez del Padrón y de su traducción borgoñona », F. Gernert, J. Gómez-Montero, F. Serrano (éd.), Del pensamiento al texto. Textualización del saber en el Renacimiento español, Vigo, Academia del Hispanismo, 2013, p. 241-257.

44. « De un debate a otro : la cuestión de la mujer y del honor en la corte de Juan II de Castilla », le 18 septembre 2009, université de Valladolid, XIIIe Colloque international de la AHLM. Publication : « La cuestión de la mujer y de la nobleza en la corte de Juan II de Castilla a la luz de los tratados de Juan Rodríguez del Padrón », José Manuel Fradejas Rueda, Déborah Dietrick Smithbauer, Demetrio Martín Sanz et María Jesús Díez Garretas (éd.), Actas del XIII. Congreso internacional Asociación Hispánica de Literatura Medieval, In Memoriam Alan Deyermond, Valladolid, Université, 2010, p. 1667-1680.

45. « Hacia una historia del proto-feminismo en Francia : la Querella de las mujeres (siglos XV-XVIII) del canon literario a la docencia universitaria », le 10 novembre 2011, université de Séville, colloque « La querella de las mujeres en Europa e Hispanoamérica ». Publication : « La Querella de las mujeres : fundamentos teóricos a partir de un concepto francés », D. Ramírez, M. Martín, J. Aguilar, D. Cerrato (éd.), La Querella de las mujeres en Europa e Hispanoamérica, Séville, ArCiBel, 2011, vol. 2, p. 421-441.

Recensions et publications de vulgarisation

46. « Rafael M. Mérida, Damas, santas y pecadoras. Hijas medievales de Eva », Atalaya, 12, 2011 http://atalaya.revues.org/847

47. « Compte rendu de thèse doctorale. La Querelle des Femmes à la cour, entre la Castille et la Bourgogne, au XVe siècle. Étude et édition critique du ‘Triunfo de las donas’/ ‘Triumphe des dames’ de Juan Rodríguez del Padrón », Réforme Humanisme Renaissance, 71, 2011, p. 187-191.

48. « À la recherche du souffle d’Aliento », publié le 2 janvier 2015 sur le « Bloc-notes lorrain », OpenEdition, http://mshl.hypotheses.org/445

49. « Flores de filosofía. Histoire. Bibliographie », plateforme en ligne Aliento, https://base.aliento.eu/library;bookId=FloresDeFilosofia;chapId=0/(list:units)

50. « Biographie de Pierre Alphonse. Disciplina clericalis : bibliographie », plateforme en ligne Aliento, https://base.aliento.eu/library;bookId=DisciplinaClericalis;chapId=1/(list:units)

51. « Liber philosophorum moralium antiquorum. Bonium. Attribué à Ioannes de Procida. Histoire. Bibliographie », plateforme en ligne Aliento, https://base.aliento.eu/library;bookId=Bonium;chapId=SEDECHIAS/(list:units)

     

Communications non suivies de publication

1. « Discourse on Women and Translations in Early Modern Europe », le 12 octobre 2009 à l’université de Tartu, journée d’études « Baltic Research Programme »
2. « Cartographie littéraire du Chemin de Saint-Jacques à Léon », le 25 juillet 2011 à Castrillo de los Polvazares, colloque « VI Encuentro de Traductores y Escritores (Proyecto Europeo de Traducción) »
3. « La transmisión manuscrita del Triunfo de las donas », le 10 mai 2012 à l’université d’Estrémadure « IX. Taller de Estudios textuales » organisé par Victoria Pineda et Luigi Giuliani
4. « Sophonisbe médiévale : un exemple de métamorphose dans la Romania », le 19 octobre 2012, ENS de Lyon, colloque international « Métamorphoses du Moyen Âge. Réfléchir sur les réécritures transgénériques et transmodales du texte médiéval (XVIe-XXIe siècles) »
5. « La carta de Luis XI a Juan II de Navarra copiada por Pedro de Sada », le 22 novembre 2013 à l’université Publique de Navarre, colloque international « 2º Encuentro Internacional de Medievalistas, Memoria de lo cotidiano, memoria del poder : entre la Historia Cultural y la Nueva Historia Política », organisé par Íñigo Mugueta
6. « L’acquisition de langues étrangères par la traduction de proverbes », le 26 janvier 2016, campus Condorcet (Aubervilliers, université Paris 8), Journée d'études « Apprendre par les proverbes » organisée par Salam Diab-Duranton, Samuel Szoniecky & Abdenbi Lachkar
7. « Didactique de l’accentuation des mots en espagnol : théorie et pratique », 4e atelier PronSwap, le 5 janvier 2018, université Savoie Mont Blanc, organisé par Alice Henderson

Conférences

1. « La Chanson de Roland et le chemin de Compostelle : Roncevaux comme territoire guerrier, religieux et littéraire », le 3 novembre 2008, université de Kiel
2. « Sainte Foi d’Agen : vérité, légende et littérature sur le Chemin de Compostelle », le 10 avril 2009, musée de Conques
3. « Las canciones de Juan Rodríguez del Padrón : una retórica del canto amoroso », le 6 juillet 2009, université de Cologne
4. « Fantastische Jakobswunder aus dem Codex Calixtinus », le 19 juin 2012, université de Kiel
5. « La Querella de las mujeres en la obra de Juan Rodríguez del Padrón », le 12 décembre 2013, université du Pays Basque
6. « Le Quichotte en France », le 21 janvier 2015, université de Lorraine
7. « Proverbes et ordonnances pseudo-médicales dans la littérature castillane (XIIIe-XIVe siècles) », séminaire « Médecine et littérature sapientielle au Moyen Âge entre Orient et Occident », le 6 février 2015, MSH Lorraine
8. « '¿Qué conviene más exenplificar?' Entre exemple et vérité générale, la fabrique de la sentence chez Juan Rodríguez del Padrón », le 27 février 2017, université Paris Nanterre & Colegio de España
9. « La mise en fiction comme vérité du souvenir dans Andanças e viajes de Pero Tafur », séminaire Fictiologies : Réalité et fiction dans les récits de voyage hispaniques médiévaux, le 1er décembre 2017, ENS de Lyon
10. « Les conflits frontaliers au Pays Basque du Moyen Âge à nos jours », le 8 mars 2018, séminaire de l’axe 3 « État & individu » équipe 2 « Liberté d’expression » du LLSETI, Chambéry
11. « Le Pays Basque hier et aujourd’hui entre diversité et permanence », le 17 mars 2018, 25e Quinzaine du cinéma espagnol & latino-américain de Chambéry