Thi Thu Thuy BUI

Les recherches de Thi Thu Thuy Bui concernent la langue et la littérature françaises et vietnamiennes, liées à sa double culture.

Littératures et mondes francophones

Courriel: namanhthuy@yahoo.fr, thuy.bui.france@gmail.com

Mots-clés

Exil, deuil, double, littérature-psychanalyse, musique-langue, interculturalité, identités, métissage, lecture de l’image, didactique des langues

Études et formation

Lettres

  • 2012: Doctorat de Littérature française, Université Lyon 2.
    Titre: «La crise de l’exil chez Linda Lê: l’itinéraire du deuil dans la trilogie consacrée à la mort du père». Sous la direction de Monsieur le Professeur Bruno Gelas. Jury composé de Messieurs les Professeurs Jean-Pol Madou (Univ. de Savoie), Pierre Masson (Univ. de Nantes), Michel P. Schmitt (Univ. Lyon 2). Mention Très Honorable avec Félicitations.
  • 2005: Master 2 de Littérature française, Université Lyon 2.

Langue

2014: Stage en Didactique du français langue étrangère ou seconde (FLE/S), Université catholique de Louvain, Belgique
2006: Master 2 d’Enseignement du français et des techniques d’expression, Université Lyon 2.
1998: Maîtrise de Langue française, Université de Langues étrangères de Hanoi, Vietnam.

Enseignement

2014-2015: Chargée de cours à l’IUT d’Annecy-le-Vieux, Université Savoie Mont Blanc. TD d’Expression-

Communication (48h)

2005-2009: Chargée de cours à l’Université Lyon 3. TD et CM de Langue et Culture vietnamiennes (80h/an)

Articles, communications

  1. «La rage contre le Moi, l’Autre et Dieu dans la trilogie de Linda Lê», Journée d’études «Le genre de la maladie. Textes, discours et représentations» (nov. 2015), Université Lyon 3 (revue en ligne de l’IETT «Transtext(e)s, transcultures. Journal of global cultural studies)
  2. «Linda Lê: le retour par le détour», Séminaire Littératures & mondes francophones du Laboratoire LLSETI (nov. 2015), Université Savoie Mont Blanc
  3. «Le Destin et le Karma dans le roman ‘Kiêu’», Journée Nguyên Du (nov. 2015), UGVR; publication en vietnamien et français sur le site de l’UGVR: http://ugvr.org/ugvr/articles/ngay-nguyen-du-journee-nguyen-du-08-11-2015/menh-va-nghiep-trong-truyen-kieu
  4. «La musicalité de la comptine vietnamienne», Revue Savoirs en Prisme, N°4 «Langue et Musique» (mars 2015), Université de Reims: http://savoirsenprisme.com/numeros/04-2015-langue-et-musique/la-musicalite-de-la-comptine-vietnamienne/
  5. «Ma chère campagne!» (à propos de l’adaptation cinématographique de Nostalgie de la campagne), Revue bilingue Đoàn Kết (Union), N°1527, 2014, Paris, p. 44-48 (version française), p. 16-20 (version vietnamienne)
  6. «Traduire l’humour des ca dao», Revue Carnets du Vietnam, N°36, (article adapté de la communication «L’humour aux dépens des devins dans le ca dao vietnamien», Colloque «Traduire l’humour des langues et littératures asiatiques», nov. 2010, organisé par l’équipe LEO2T Littératures d’Extrême-Orient, textes et traduction, Université de Provence): http://indomemoires.hypotheses.org/7173
  7. «Linda Lê: de l’exil du langage au langage de l’exil», Vietnam littéraire – Traversées, Belles Lettres Diffusion, Collection du Centre de Recherche Textes et Francophonies (CRTF), p. 29-44 (article adapté d’une communication à la Journée d’étude «Vietnam: histoire et représentations littéraires», mai 2011, Université de Cergy-Pontoise)

Traduction

Français-Vietnamien

  1. «Le fantôme de l’opéra» de Gaston Leroux, Ed. Nha Nam, Hanoi, Vietnam
  2. «Enfance d’un Petit Eurasien» de Pierre Louis, Ed. Thê Gioi, Hanoi, Vietnam
  3. «Lettre morte» de Linda Lê, Ed. Nha Nam, Hanoi, Vietnam
  4. Textes philosophiques de Cioran: «L’âge d’or», «Variations sur la mort», «Itinéraire de la haine», de Montaigne: «De l’affection des pères pour leurs enfants»

Vietnamien-Français

  1. «La culture vietnamienne traditionnelle» (ouvrage de 500 pages) de Nguyên Thua Hy (en cours).
  2. Articles sur rite nuptial et croyances chez différentes minorités ethniques vietnamiennes, revue Etudes vietnamiennes, N°1-2015, Ed. Thê Gioi, Hanoi, Vietnam
  3. «Feux au Palais royal» de Trân Thuy Mai (texte interprété au spectacle sonore sur la littérature amoureuse vietnamienne au Fastival international de Hué en 2012)
  4. Film documentaire «Céramistes au Vietnam: un village de métier dans la mondialisation» par B. Ganne, Université Lyon 2, CNRS.

Activités culturelles

  1. Présentation du Vietnam (mini-conférence), Association Accueillir l’Etranger, Annecy, 2016
  2. Séance «Contes vietnamiens», Médiathèque de Seynod, 2014
  3. Présentation du livre et du film «Un barrage contre le Pacifique», Médiathèque de Seynod
  4. Partage d’idées: http://thuyfrance.blogspot.fr